...

...

miércoles, 30 de mayo de 2012

Talvivaatteet





Kesä loppui ja syksy palasi. Uimalat suljettiin ja kyläjuhlat lakkasivat. Ihmiset palasivat koteihinsa väsyneinä ja hieman vanhempina. Päivät vaihtuivat lyhyempiin ja kylmempiin. Kesä oli ollut yksi hänen elämänsä tylsimmistä. Hän maisteli sen loputtomien päivien jokaista sekuntia ja mietti miten paljon ne hänelle merkitsivät. Oli selvää mitä nyt pitäisi tehdä.


Aloittaa alusta.


Koittaa elää jokainen päivä uutena ja antaa rakkaudelle mahdollisuus. Kävellä pitkin katuja katsellen ihmisten muuttumatonta vaellusta, kaikkien heidän joita rakasti. Ja tuntea väistämätöntä inhoa josta hänkin kantoi osaansa.


Hän oli hermostunut ja hänen sydämensä löi kovaa.


Kaverit olivat juuri jättäneet hänet kyydistä suojatielle lähelle kotia. Jalkakäytävän viereen istutetut lehmukset  olivat alkaneet pudottaa ikäloppuja lehtiään. Tuuli ravisteli niiden oksia ja keltaiset lehdet tärisivät. Ja osa niistä putosi autotielle, alttiina autojen ajaa yli.


Autojen, jotka ajoivat täyttä vauhtia.


Hän kaivoi esiin avaimet ja työnsi olkapäällään valtavan rautaisen alaoven auki. Hississä hän katsoi itseään peilistä, kohotti kulmiaan ja väänteli naamaansa. Hän tuli kolmanteen kerrokseen ja avasi kotioven.


Koti oli täysin pimeä. Rullaverhot alhaalla ja ikkunat kiinni.


Hän meni huoneeseensa, kaatui sängylle ja tuijotti kattoon. Hän oli väsynyt, eivätkä samoina toistuvat ajatukset jättäneet häntä rauhaan. Eräs näky esti unta tulemasta. Perverssi, mieletön näky, joka veti häntä kohti lastentarujen rotkoa.


Tunteita, jotka hänen oli jaettava jonkun kanssa.


Hän nousi ja avasi vaatekaapin. Perällä olivat kaikki hänen säästämänsä talvivaatteet yhdessä mytyssä. Hän ajatteli, että olisi viisainta ottaa ne taas esiin. Vaatteista lähtevä haju sekoittui ilmaan. Yhden villapaidan sisältä hän löysi pesän ja hetkessä koiperhoset parveilivat hänen ympärillään kuoleman pilvenä.


Valtava pilvi sokaisi hänet ja muistutti äkkiä kesästä.




Traducción del relato "Ropa de invierno" del castellano al finés entre Febrero y Marzo de 2012. Realizada la traducción en Pamplona por  Kielo Kärkkäinen en colaboración del autor Blonde Red.

No hay comentarios:

Publicar un comentario